Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.216.4 Abkommen vom 23. Februar 2006 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Aserbaidschan über die technische, finanzielle und humanitäre Zusammenarbeit

0.974.216.4 Accord du 23 février 2006 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan concernant la coopération technique, financière et humanitaire

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Anwendungsbereich

5.1.  Die Bestimmungen dieses Abkommens sind anwendbar:

a)
auf Projekte, die das beidseitige Einverständnis der zwei Vertragsparteien erhalten haben;
b)
auf Projekte mit Körperschaften oder Institutionen des öffentlichen oder privaten Rechts beider Länder, für welche die Vertragsparteien oder ihre Bevollmächtigten mutatis mutandis die Anwendung der Bestimmungen von Art. 6 vereinbart haben;
c)
auf laufende Projekte oder solche, die vor dem Inkrafttreten dieses Abkommens in Vorbereitung waren.

5.2.  Der schweizerischen Vertragspartei steht es offen, die Durchführung ihrer Verpflichtungen einer ausführenden Agentur zu übertragen.

5.3.  Die Bestimmungen dieses Abkommens sind ebenfalls anwendbar auf Einsätze der schweizerischen Katastrophen- und Humanitären Hilfe, welche in Not- und Katastrophenfällen geleistet werden.

Art. 5 Application

5.1.  Les dispositions du présent Accord s’appliquent:

a)
aux projets dont sont convenues les Parties;
b)
aux projets dont sont convenues des entités de droit public ou privé de chaque pays, pour lesquels les Parties ou leurs représentants agréés sont convenus d’appliquer, mutatis mutandis, les dispositions de l’art. 6;
c)
aux projets qui étaient en préparation ou en cours de réalisation avant l’entrée en vigueur du présent Accord.

5.2.  La Partie suisse est habilitée à confier l’accomplissement de ses obligations à un organisme d’exécution.

5.3.  Les dispositions du présent Accord s’appliquent également aux opérations d’urgence et d’aide humanitaire qui seront menées par la Suisse en Azerbaïdjan en cas de catastrophe humaine.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.