2. Die FAO hat für jedes Vorhaben und jede Mission, das beziehungsweise die auf Grund dieses Abkommens ausgeführt wird, einen besonderen Hinterlegungsfonds zu bilden.
3. Die FAO hat in bezug auf die Hinterlegungsfonds für eine Verwaltung und eine Buchführung besorgt zu sein, welche der eigenen finanziellen Ordnung und andern geeigneten Ordnungen entsprechen, und sie hat für jeden Hinterlegungsfonds eine gesonderte Aufstellung und eine gesonderte Rechnung zu führen.
4. Die finanziellen Verpflichtungen und die Ausgaben, welche von der FAO für auf Grund dieses Abkommens geleistete Hilfe eingegangen werden, sind in jedem Fall in USA‑Dollar anzugeben.
5. Die Schweiz darf Güter und Dienstleistungen als Naturalbeitrag liefern, weicher den unter Ziffer 1 Buchstabe a) vorgesehenen Barzahlungen hinzugefügt werden oder als Ersatz für diese dienen kann.
6. Die Verbindlichkeiten, die der FAO auf Grund eines mit einer Empfängerregierung geschlossenen Abkommens obliegen, sind an die Entrichtung des erforderlichen Beitrages durch die Schweiz geknüpft. Die FAO übernimmt im Rahmen eines mit einer Empfängerregierung geschlossenen Abkommens keine Verantwortung über die als Hinterlegungsfonds eingezahlten Beträge hinaus.
2. La FAO constituera un fonds de dépôt distinct pour chaque projet ou mission entrepris en vertu du présent accord.
3. La FAO assurera l’administration et la comptabilité des fonds de dépôt conformément à son propre règlement financier et autres règlements pertinents et elle tiendra pour chaque fonds de dépôt des états et des comptes distincts.
4. Les engagements financiers et les dépenses encourus par la FAO au titre de l’assistance fournie en vertu du présent accord seront en tous cas libellés en dollars des Etats-Unis.
5. La Suisse pourra fournir des biens et des services à titre de contribution en nature s’ajoutant ou se substituant aux versements en espèces prévus au ch. 1(a) du présent article.
6. Les obligations incombant à la FAO en vertu de tout accord conclu avec un gouvernement bénéficiaire seront subordonnées au versement de la contribution nécessaire par la Suisse. La FAO n’assume pas de responsabilité au-delà des montants déposés à titre de fonds de dépôt, aux fins de tout accord conclu avec un gouvernement bénéficiaire.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.