Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.973.269.82 Abkommen vom 19. Oktober 1982 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Sudan über den Zahlungsaufschub sudanesischer Schulden

0.973.269.82 Accord du 19 octobre 1982 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique du Soudan concernant le rééchelonnement de dettes soudanaises

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Die sudanesische Regierung wird auf der durch dieses Abkommen erfassten Schuld einen Zins bezahlen.

Dieser Zins ist erstmals fällig am 31. Dezember 1982 und wird von den einzelnen Beträgen jedes vertraglichen Fälligkeitsdatums an bis zum 31. Dezember 1982 berechnet. Danach wird der Zins, von der gesamten ausstehenden Schuld berechnet, jeweils halbjährlich am 30. Juni und am 31. Dezember jeden Jahres fällig.

Der Zinssatz beträgt 7,0 Prozent pro Jahr netto.

Art. 4

Le Gouvernement soudanais s’engage à payer un intérêt sur les dettes tombant sous les dispositions du présent Accord.

Cet intérêt sera pour la première fois payable le 31 décembre 1982 et calculé sur chaque montant individuel à partir de la date de l’échéance contractuelle jusqu’au 31 décembre 1982. Dès lors, les intérêts, calculés sur la totalité des dettes impayées, seront payables semestriellement, à terme échu, les 30 juin et 31 décembre de chaque année.

Le taux d’intérêt sera de 7,0 % par an net.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.