Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.973.264.91 Abkommen vom 24. Juli 1981 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Polen über die Aussenschuld Polens

0.973.264.91 Accord du 24 juillet 1981 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République populaire de Pologne relatif à la dette extérieure de la Pologne

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 7

Das vorliegende Abkommen tritt in Kraft, sobald sich die beiden Vertragsparteien seine Genehmigung nach ihrer inneren Gesetzgebung bekanntgegeben haben.


Zu Urkund dessen
haben die ordnungsgemäss Bevollmächtigten dieses Abkommen unterzeichnet.

Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

B. von Tscharner Botschafter, Delegierter für Handelsverträge

Für die Regierung der Volksrepublik Polen:

Z. Karcz Direktor, Finanzministerium

Art. 7

Le présent accord entrera en vigueur dès que les deux parties se seront notifié réciproquement qu’il a été approuvé en vertu de leur législation interne.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.