0.973.242.34
AS 1974 1775; BBl 1973 II 621
Übersetzung1
Abgeschlossen am 9. Oktober 1973
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. Dezember 19733
In Kraft getreten durch Briefwechsel am 10. April 1974
(Stand am 1. Januar 1978)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Fassung gemäss Ziff. 2 des Briefwechsels vom 19. April 1978, in Kraft seit 1. Jan. 1978 (AS 1979 1131).
3 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 14. Dez. 1973 (AS 1974 1765)
0.973.242.34
RO 1974 1775; FF 1973 II 607
Texte original
Conclu le 9 octobre 1973
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 19732
Entré en vigueur par échange de lettres le 10 avril 1974
(Etat le 1er janvier 1978)
1 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’Echange de lettres du 19 avr. 1978, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1979 1131).
2 Art. 1er al. 1 let. b de l’AF du 14 déc. 1973 (RO 1974 1765).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.