1. Zur Sicherstellung einer wirksamen Durchführung des schweizerisch-bulgarischen Zusammenarbeitsprogramms vereinbaren die Parteien jährliche Treffen. Das erste Treffen ist spätestens 18 Monate nach der Unterzeichnung dieses Rahmenabkommens abzuhalten.
2. Bulgarien organisiert die Treffen in Zusammenarbeit mit der Schweiz. Die NKS legt einen Monat vor den Treffen einen konsolidierten Jahresbericht vor, der das gesamte schweizerisch-bulgarische Zusammenarbeitsprogramm abdeckt. Der Bericht behandelt mindestens die in Anhang 2 aufgelisteten Aspekte.
3. Innerhalb von drei Monaten nach der letzten Auszahlung im Rahmen dieses Rahmenabkommens legt Bulgarien der Schweiz einen Schlussbericht mit einer Auswertung zur Zielerreichung des schweizerisch-bulgarischen Zusammenarbeitsprogramms und einer abschliessenden Finanzaufstellung zur Verwendung des Beitrags vor, die auf den Rechnungsprüfungen der Unterstützungsmassnahmen basiert.
1. Les Parties conviennent de tenir des rencontres annuelles, afin d’assurer la bonne mise en œuvre du programme de coopération helvético-bulgare. La première rencontre a lieu au plus tard 18 mois après la signature du présent Accord-cadre.
2. La Bulgarie organise les rencontres en collaboration avec la Suisse. Un mois avant chaque rencontre, le SNC présente un rapport annuel consolidé couvrant l’ensemble du programme de coopération helvético-bulgare. Ce rapport comprend en particulier les points énumérés dans l’annexe 2, mais ne s’y limite pas.
3. Dans les trois mois suivant le dernier versement régi par le présent Accord-cadre, la Bulgarie soumet à la Suisse un rapport final évaluant la réalisation des objectifs du programme de coopération helvético-bulgare et un bilan financier final de l’utilisation de la contribution, ce bilan se fondant sur les audits financiers des mesures d’appui,
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.