Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.321 Abkommen vom 17. September 1974 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Afrikanischen Entwicklungsfonds über die Errichtung des Schweizerischen Spezialfonds für Afrika (mit Briefwechsel)

0.972.321 Accord du 17 septembre 1974 entre le Gouvernement de la Confédération Suisse et le Fonds Africain de Développement créant le Fonds Spécial Suisse pour l'Afrique (avec échange de lettres)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Akten des FAD

a. Der FAD führt getrennte Akten und Konten über die mit diesem Abkommen zur Verfügung gestellten Mittel und macht diese Unterlagen der Eidgenossenschaft zugänglich. Auf jeden Fall erhält die Eidgenossenschaft einen jährlichen Bericht mit Angaben über die Arbeiten des Schweizerischen Fonds und über den Stand und die Verwendung jedes Darlehens, das mit den mit diesem Abkommen zur Verfügung gestellten Mitteln finanziert worden ist.

b. Zusätzlich zu den in den erwähnten jährlichen Berichten enthaltenen Informationen stellt der FAD der Eidgenossenschaft alle Auskünfte zur Verfügung, die diese im Hinblick auf den Schweizerischen Fonds und die daraus finanzierten einzelnen Operationen billigerweise anfordern kann.

Art. 9 Dossiers du FAD

a. Le FAD, pour les fonds fournis dans le cadre du présent Accord, établit des dossiers et une comptabilité distincts qu’il tient à la disposition de la Confédération. En tout état de cause, le FAD soumet à la Confédération un rapport annuel contenant des renseignements sur les opérations du Fonds Suisse et sur la situation et l’évolution de chaque prêt octroyé à l’aide des fonds fournis dans le cadre du présent Accord.

b. Outre les renseignements contenus dans les rapports annuels mentionnés ci-dessus, le FAD fournit à la Confédération toutes les informations que celle-ci peut raisonnablement demander en ce qui concerne le Fonds Suisse et les opérations spéciales financées par celui‑ci.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.