Abschnitt 1 – Aufnahme
Abschnitt 2 – Gründungsmitglieder und Nicht‑Gründungsmitglieder
Abschnitt 32 – Beschränkung der Haftung
Kein Mitglied haftet zufolge seiner Zugehörigkeit zum Fonds für Handlungen oder Verbindlichkeiten des Fonds.
2 Ursprünglich Abschn. 4. Fassung gemäss Ziff. I der Resolution 86/XVIII des Gourverneursrats vom 26. Jan. 1995, in Kraft seit 20. Febr. 1997 (AS 2008 3765).
Section 1 – Admission
Section 2 – Membres originaires et Membres non originaires
Section 32 – Limitation de responsabilité
Nul Membre n’est responsable, en raison de sa qualité de membre, des actes ou des obligations du Fonds.
2 Anciennement Section 4. Nouvelle teneur selon la Rés. 86/XVIII du Conseil des gouverneurs du 26 janv. 1995, en vigueur depuis le 20 fév. 1997 (RO 2008 3765).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.