Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.95 Kredit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.95 Crédit

0.956.113.61 Briefwechsel vom 3. Juli/15. August 2013 zwischen der Schweiz und Deutschland zur Verbesserung der grenzüberschreitenden Tätigkeiten im Finanzbereich (mit Memorandum)

0.956.113.61 Échange de lettres des 3 juillet/15 août 2013 entre la Suisse et l'Allemagne concernant l'amélioration des activités entre les deux États dans le secteur financier (avec mémorandum)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Originaltext

Die Vorsteherin des Eidgenössischen
Finanzdepartements EFD

Bern, 15. August 2013

Herr Bundesminister
Dr. Wolfgang Schäuble
Bundesministerium der Finanzen

Berlin

Sehr geehrter Herr Bundesfinanzminister

Gerne bestätige ich den Empfang Ihres Schreibens vom 3. Juli 2013. In dem Wunsch, die guten und engen Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern weiter zu festigen sowie im Interesse der Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen den Aufsichtsbehörden, der Verbesserung des Verbraucherschutzes und der Stärkung des Wettbewerbs, nehmen wir die Anregung auf und sind bereit, das in Ihrem Schreiben genannte und ihm beiliegende Memorandum anzuwenden. Gestützt darauf werden die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) und die eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) die zur Ausführung erforderlichen Vereinbarungen schliessen.

Freundliche Grüsse

Eveline Widmer-Schlumpf

Beilage:

Memorandum zu verfahrensrechtlichen Aspekten grenzüberschreitender Tätigkeiten im Finanzbereich1

1 Verweise in dem Memorandum auf das Abk. vom 21. Sept. 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Zusammenarbeit in den Bereichen Steuern und Finanzmarkt (Abkommen) sollen unbeachtlich sein.

Préambule

Traduction1

La cheffe du Département fédéral
des finances DFF

Berne, le 15 août 2013

Monsieur
Wolfgang Schäuble
Ministre des finances
Ministère fédéral des finances

Berlin

Monsieur le Ministre,

Votre lettre du 3 juillet 2013 a retenu toute mon attention et je vous en remercie. Entendant également consolider les bonnes relations entre nos deux pays, intensifier la collaboration entre les autorités de surveillance, améliorer la protection des consommateurs et renforcer la concurrence, nous acceptons volontiers votre suggestion et sommes disposés à appliquer le mémorandum que vous avez mentionné et joint à votre lettre. Sur cette base, le Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) et l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) concluront les conventions nécessaires à l’application dudit mémorandum.

Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma haute considération.

Eveline Widmer-Schlumpf

Annexe:

Mémorandum sur les aspects de procédure relatifs aux activités entre les deux Etats dans le secteur financier2

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

2 Les renvois du mémorandum à l’ac. du 21 sept. 2011 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant la coopération en matière de fiscalité et de marchés financiers (accord) ne sont pas pertinents.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.