Originaltext
Die Vorsteherin des Eidgenössischen | Bern, 15. August 2013 Herr Bundesminister Berlin |
Sehr geehrter Herr Bundesfinanzminister
Gerne bestätige ich den Empfang Ihres Schreibens vom 3. Juli 2013. In dem Wunsch, die guten und engen Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern weiter zu festigen sowie im Interesse der Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen den Aufsichtsbehörden, der Verbesserung des Verbraucherschutzes und der Stärkung des Wettbewerbs, nehmen wir die Anregung auf und sind bereit, das in Ihrem Schreiben genannte und ihm beiliegende Memorandum anzuwenden. Gestützt darauf werden die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) und die eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) die zur Ausführung erforderlichen Vereinbarungen schliessen.
Freundliche Grüsse
Eveline Widmer-Schlumpf
Beilage:
Memorandum zu verfahrensrechtlichen Aspekten grenzüberschreitender Tätigkeiten im Finanzbereich1
1 Verweise in dem Memorandum auf das Abk. vom 21. Sept. 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Zusammenarbeit in den Bereichen Steuern und Finanzmarkt (Abkommen) sollen unbeachtlich sein.
Traduction1
La cheffe du Département fédéral | Berne, le 15 août 2013 Monsieur Berlin |
Monsieur le Ministre,
Votre lettre du 3 juillet 2013 a retenu toute mon attention et je vous en remercie. Entendant également consolider les bonnes relations entre nos deux pays, intensifier la collaboration entre les autorités de surveillance, améliorer la protection des consommateurs et renforcer la concurrence, nous acceptons volontiers votre suggestion et sommes disposés à appliquer le mémorandum que vous avez mentionné et joint à votre lettre. Sur cette base, le Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) et l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) concluront les conventions nécessaires à l’application dudit mémorandum.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma haute considération.
Eveline Widmer-Schlumpf
Annexe:
Mémorandum sur les aspects de procédure relatifs aux activités entre les deux Etats dans le secteur financier2
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.
2 Les renvois du mémorandum à l’ac. du 21 sept. 2011 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne concernant la coopération en matière de fiscalité et de marchés financiers (accord) ne sont pas pertinents.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.