1 Dieses Abkommen gilt für die durch die Rechts- und Verwaltungsvorschriften in Anhang I verbindlich vorgeschriebenen Konformitätsbewertungsverfahren.
2 Anhang I legt fest, welche Produktsektoren unter dieses Abkommen fallen. Dieser Anhang ist in sektorale Kapitel gegliedert, die wiederum wie folgt unterteilt sind:
3 Anhang II enthält die allgemeinen Grundsätze für die Bezeichnung und Notifizierung der Konformitätsbewertungsstellen.
4 Anhang III enthält die allgemeinen Grundsätze für Akkreditierungsstellen.
5 Dieses Abkommen gilt weder für Kraftfahrzeuge und deren Bestandteile noch für die gute Laborpraxis (GLP) bzw. die Inspektion der guten Herstellungspraxis (GMP) für Arzneimittel und Zertifizierung der Chargen die vom Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland vom 11. Februar 2019 erfasst sind.
1 Le présent Accord concerne les procédures obligatoires d’évaluation de la conformité résultant des dispositions législatives, réglementaires et administratives mentionnées à l’annexe I.
2 L’annexe I définit les secteurs de produits couverts par le présent Accord. Elle est divisée en chapitres sectoriels, eux-mêmes subdivisés de la manière suivante:
3 L’annexe II définit les principes généraux applicables à la désignation et à la notification des organismes d’évaluation de la conformité.
4 L’annexe III définit les principes généraux applicables aux organismes d’accréditation.
5 Le présent Accord ne s’applique pas aux véhicules à moteur et à leurs composants, à l’inspection des bonnes pratiques de laboratoire (BPL) et des bonnes pratiques de fabrication (BPF) des médicaments ni à la certification des lots, ces éléments étant couverts par l’Accord commercial du 11 février 2019 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.