Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.523.21 Abkommen vom 3. Dezember 1998 zwischen der Schweiz und Kanada über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen (mit sektoriellen Anhängen)

0.946.523.21 Accord du 3 décembre 1998 entre la Confédération suisse et le Canada sur la reconnaissance mutuelle d'évaluations de la conformité (avec annexes sectorielles)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. III Allgemeiner Geltungsbereich des Abkommens

1.  Dieses Abkommen gilt für die Konformitätsbewertungsverfahren für die unter seine sektoriellen Anhänge fallenden Produkte.

2.  Die sektoriellen Anhänge können Folgendes enthalten:

a)
Angabe der unter den Anhang fallenden Produkte;
b)
Angabe der einschlägigen Rechts- und Verwaltungsvorschriften über die Konformitätsbewertungsverfahren und technische Vorschriften;
c)
Liste der bezeichneten Konformitätsbewertungsstellen oder Behörden oder eine Bezugsquelle dieser Liste;
d)
Liste der zuständigen Behörden für die Bezeichnung der Konformitätsbewertungsstellen und die Fundstelle der Verfahren und Kriterien;
e)
Beschreibung der Verpflichtungen zur gegenseitigen Anerkennung;
f)
sektorielle Übergangsbestimmungen;
g)
Beschreibung der Gemischten Sektorgruppe;
h)
Kontaktstelle im Gebiet jeder Vertragspartei für den betreffenden Sektor;
i)
Leitlinien für Korrekturmassnahmen.

3.  Für ein bestimmtes Produkt oder einen bestimmten Sektor haben die besonderen Bestimmungen des einschlägigen sektoriellen Anhangs Vorrang vor den allgemeineren Bestimmungen des Rahmenabkommens.

Art. III Portée générale de l’Accord

1. Le présent Accord s’applique aux procédures d’évaluation de la conformité des produits couverts par les annexes sectorielles.

2. Les annexes sectorielles comprennent, le cas échéant:

a)
une déclaration sur les produits couverts;
b)
une description des dispositions législatives, réglementaires et administratives applicables aux procédures d’évaluation de la conformité et aux réglementations techniques;
c)
une liste des organismes ou des autorités d’évaluation de la conformité désignés ou une source permettant de l’obtenir;
d)
une liste des autorités de désignation et une indication de l’origine des procédures et des critères;
e)
une description des obligations en matière de reconnaissance mutuelle;
f)
une description des dispositions sectorielles transitoires;
g)
une description du groupe mixte sectoriel;
h)
un correspondant sectoriel sur le territoire de chaque Partie;
i)
des orientations pour les mesures correctives à prendre.

3. Pour un produit ou un secteur donné, les règles spécifiques de l’annexe sectorielle correspondante prévalent sur les dispositions plus générales de l’Accord-cadre.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.