1. Vom Wunsche geleitet, die wirtschaftliche, kommerzielle, industrielle und wissenschaftlich‑technische Zusammenarbeit auszuweiten, schaffen die Parteien eine Gemischte Kommission.
2. Die Gemischte Kommission hat die Aufgabe, die Methoden und die Mittel zur Förderung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen den beiden Ländern einschliesslich der Entwicklung des Warenverkehrs und der industriellen und wissenschaftlich-technischen Zusammenarbeit zu suchen, sie prüft die Probleme, die sich aus der Anwendung der die beiden Parteien verbindenden bilateralen und multilateralen Verträge ergeben.
3. Die Gemischte Kommission schlägt den beiden Regierungen die in deren Zuständigkeit fallenden Massnahmen zur Ausweitung und Erleichterung der wirtschaftlichen, kommerziellen, industriellen und wissenschaftlich‑technischen Zusammenarbeit vor.
1. Désireuses d’étendre la coopération économique, commerciale, industrielle et scientifico-technique entre leurs pays, les parties instituent une Commission Mixte.
2. La Commission Mixte aura pour tâche de rechercher les méthodes et les moyens en vue de la promotion des rapports économiques entre les deux pays, y compris le développement des échanges commerciaux et de la coopération industrielle et scientifico-technique; elle étudiera les problèmes découlant de l’application des traités bilatéraux et multilatéraux auxquels les deux pays sont parties.
3. La Commission Mixte proposera aux gouvernements respectifs des mesures à prendre – dans le cadre de leurs compétences – visant à étendre et à faciliter la coopération économique, commerciale, industrielle et scientifico-technique.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.