0.946.296.211
AS 1995 1201; BBl 1994 I 681
Übersetzung1
Abgeschlossen am 16. April 1993
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. März 19942
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 22. Juli 1994
(Stand am 22. Juli 1994)
1 Übersetzung des englischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. a des BB vom 17. März 1994 (AS 1995 1192).
0.946.296.211
RO 1995 1201; FF 1994 I 665
Traduction1
Conclu le 16 avril 1993
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 mars 19942
Entré en vigueur par échange de notes le 22 juillet 1994
(Etat le 22 juillet 1994)
1 Traduction du texte original anglais.
2 Art. 1 al. 1 let. a de l’ AF du 17 mars 1994 (RO 1995 1192).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.