0.946.295.201
AS 1997 2110; BBl 1996 I 668
Übersetzung1
Abgeschlossen am 8. Januar 1996
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. März 19962
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. September 1996
(Stand am 1. September 1996)
1 Übersetzung des französischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. d des BB vom 14. März 1996 (AS 1996 2538)
0.946.295.201
RO 1997 2110; FF 1996 I 617
Texte original
Conclu le 8 janvier 1996
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 mars 19961
Entré en vigueur par échange de notes le 1er septembre 1996
(Etat le 1er septembre 1996)
1 Art. 1er al. 1 let. d de l’AF du 14 mars 1996 (RO 1996 2538).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.