0.946.294.701
AS 2001 2467; BBl 1995 II 1
Übersetzung1
Abgeschlossen am 12. Mai 1994
Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. März 19952
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Juli 1997
(Stand am 1. Juli 1997)
1 Übersetzung des französischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 22. März 1995 (AS 1995 3973).
0.946.294.701
RO 2001 2467; FF 1995 II 1
Texte original
Conclu le 12 mai 1994
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 22 mars 19951
Entré en vigueur par échange de notes le 1er juillet 1997
(Etat le 1 juillet 1997)
1 Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 22 mars 1995 (RO 1995 3973)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.