1. Jede Vertragspartei ist bestrebt, alle Handelsverwaltungsdokumente der Öffentlichkeit in elektronischer Form zugänglich zu machen.
2. Jede Vertragspartei ist bestrebt, elektronisch eingereichte Handelsverwaltungsdokumente als rechtlich mit der Papierversion solcher Dokumente gleichwertig gelten zu lassen.
3. Die Vertragsparteien arbeiten bilateral und in internationalen Formen zusammen, um die Anerkennung elektronischer Versionen von Handelsverwaltungsdokumenten zu erhöhen.
1. Chaque Partie s’efforcera de mettre tous les documents relatifs à l’administration des transactions commerciales à la disposition du public sous forme électronique.
2. Chaque Partie fera en sorte d’accepter les documents relatifs à l’administration des transactions commerciales soumis électroniquement comme l’équivalent légal des versions en clair de ces documents.
3. Les Parties coopéreront bilatéralement et dans les forums internationaux pour améliorer l’acceptation des versions électroniques des documents relatifs à l’administration des transactions commerciales.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.