Mit Notenaustausch vom 23. Dezember 1936 zwischen dem schweizerischen Konsulat in Port-au-Prince und dem Staatssekretariat für Auswärtige Angelegenheiten der Republik Haiti ist ein vorläufiges Handelsabkommen zwischen den beiden Ländern getroffen worden. Der Gegenstand dieses Abkommens ist aus der hiernach abgedruckten schweizerischen Note ersichtlich, die inhaltlich mit der Note Haitis übereinstimmt.
Schweizerische Note
Herr Minister!
Ich beehre mich, Ihrer Exzellenz mitzuteilen, dass, in Erwartung des Inkrafttretens eines endgültigen Handelsvertrags, der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft bereit ist, die Handelsbeziehungen zwischen der Schweiz und der Republik Haiti durch ein vorläufiges Handelsabkommen zu regeln, dessen Bestimmungen hiernach wiedergegeben sind:
Ich benutze diese Gelegenheit, Herr Minister, um Ihrer Exzellenz die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung zu erneuern.
(Es folgt die Unterschrift)
Par échange de notes du 23 décembre 1936 entre le consulat de Suisse à Port-au-Prince et la secrétairerie d’Etat des relations extérieures de la République d’Haïti, un accord commercial provisoire a été conclu entre les deux pays. On trouvera les dispositions de cet accord dans la note suisse reproduite ci-dessous; le contenu des deux notes est identique.
Note Suisse
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence qu’en attendant l’entrée en vigueur d’un traité de commerce définitif, le Conseil fédéral de la Confédération suisse est disposé à régler les relations commerciales entre la Suisse et la République d’Haïti par un accord commercial provisoire dont les dispositions sont reproduites ci-dessous:
Je saisis cette occasion, Monsieur le Ministre, pour renouveler à Votre Excellence les assurances de ma plus haute considération.
(Suit la signature)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.