0.946.293.671.1 Zusatzabkommen vom 11. Februar 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland und dem Fürstentum Liechtenstein über die Einbeziehung des Fürstentums Liechtenstein in gewisse Bestimmungen des Handelsabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland (mit Anhang)
0.946.293.671.1 Accord additionnel du 11 février 2019 entre la Confédération suisse, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Principauté de Liechtenstein en vue d'étendre à la Principauté de Liechtenstein certaines dispositions de l'Accord commercial entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (avec annexe)
preface
0.946.293.671.1
AS 2020 6667; BBl 2020 1979
Originaltext
Zusatzabkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland und dem Fürstentum Liechtenstein über die Einbeziehung des Fürstentums Liechtenstein
in gewisse Bestimmungen des Handelsabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland
Abgeschlossen am 11. Februar 2019
Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. Juni 20201
In Kraft getreten durch Noteaustausch am 1. Januar 2021
(Stand am 1. Januar 2021)
preface
0.946.293.671.1
RO 2020 6667; FF 2020 1093
Traduction
Accord additionnel
entre la Confédération suisse, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne
et d’Irlande du Nord et la Principauté de Liechtenstein en vue d’étendre à la Principauté de Liechtenstein certaines dispositions
de l’Accord commercial entre la Confédération suisse et
le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord
Conclu le 11 février 2019
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 19 juin 20201
Entré en vigueur par échange de notes le 1er janvier 2021
(Etat le 1er janvier 2021)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.