Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.941.290 Übereinkommen vom 12. Oktober 1955 zur Errichtung einer internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen

0.941.290 Convention du 12 octobre 1955 instituant une Organisation internationale de Métrologie légale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XXVI

Die Ausgaben der Organisation werden gedeckt:

1.
durch einen jährlichen Beitrag der Mitgliedstaaten.
Der Gesamtbetrag der Beitragsanteile für eine Rechnungsperiode bestimmt sich nach der Höhe der von der Konferenz bewilligten Haushaltmittel unter Berücksichtigung einer Veranschlagung der in den nachstehenden Positionen 2° bis 5° genannten Einkünfte.
Zum Zweck der Bestimmung der einzelnen Anteile werden die Mitgliedstaaten nach der Gesamtbevölkerung ihres Mutterlandes und der gemäss ihrer Erklärung von ihnen vertretenen Hoheitsgebiete in vier Klassen eingeteilt:
Klasse 1 – Bevölkerung bis einschliesslich 10 Millionen Einwohner;
Klasse 2 – Bevölkerung über 10 Millionen bis einschliesslich 40 Millionen Einwohner;
Klasse 3 – Bevölkerung über 40 Millionen bis einschliesslich 100 Millionen Einwohner;
Klasse 4 – Bevölkerung über 100 Millionen Einwohner.
Die Bevölkerungsziffer wird auf ganze Millionen nach unten abgerundet.
Liegt in einem Staat der Grad der Verwendung von Messinstrumenten offenkundig unter dem Durchschnitt, so kann dieser Staat beantragen, in eine niedrigere als die seiner Bevölkerungsziffer entsprechende Klasse eingestuft zu werden.
Den Klassen entsprechen Anteile im Verhältnis von 1 zu 2 zu 4 zu 8.
Der Beitragsanteil eines Mitgliedstaates wird zur Ermittlung des Jahresbeitrages gleichmässig über alle Jahre der Rechnungsperiode verteilt. Um von vornherein einen Sicherheitsfonds zum Ausgleich der Schwankungen im Eingang der Einkünfte zu bilden, gewähren die Mitgliedstaaten Vorschüsse auf ihre künftigen Jahresbeiträge. Der Betrag dieser Vorschüsse sowie ihre Laufzeit werden von der Konferenz festgesetzt.
Ist bei Ablauf der Rechnungsperiode die Konferenz nicht zusammengetreten oder hat sie keine gültigen Beschlüsse fassen können, so werden die jährlichen Beiträge zu den gleichen Sätzen bis zu einer gültigen Sitzungsperiode der Konferenz verlängert;
2.
durch den Erlös aus dem Verkauf der Veröffentlichungen und den Erlös aus den Dienstleistungen an korrespondierende Mitglieder.
3.
durch die Einkünfte aus der Anlage der Kassenmittel;
4.
durch die Beiträge für die laufende Rechnungsperiode und die Aufnahmegebühren neu beitretender Staaten, durch die rückwirkenden Beiträge und die Aufnahmegebühren wiederaufgenommener Mitgliedstaaten sowie durch die Beitragsrückstände von Mitgliedstaaten, die ihre Beitragszahlung nach einer Unterbrechung wieder aufnehmen;
5.
durch Zuschüsse, Zeichnungen, Schenkungen oder Vermächtnisse und sonstige Einnahmen.

Zur Ermöglichung von Sonderarbeiten können Mitgliedstaaten ausserordentliche Zuschüsse bewilligen. Diese werden nicht in den allgemeinen Haushalt aufgenommen, sondern unterliegen einer gesonderten Buchführung.

Die Jahresbeiträge werden in Goldfranken festgesetzt. Sie sind in französischen Franken oder in konvertierbaren Devisen jeder Art zu zahlen. Die Parität zwischen dem Goldfranken und dem französischen Franken richtet sich nach den Angaben der Banque de France; es gilt der Satz des Zahlungstages.

Die Beiträge werden zu Beginn des Jahres an den Direktor des Büros gezahlt.

Art. XXVI

Les dépenses de l’Organisation sont couvertes:

1.
par une contribution annuelle des États membres.
Le total des parts contributives pour une période financière est déterminé d’après le montant des crédits accordés par la Conférence, compte tenu d’une évaluation des recettes des postes 2. et 5. ci-après.
En vue de la détermination des parts respectives, les États membres sont répartis en quatre classes d’après la population totale de la métropole et les territoires qu’ils ont déclaré représenter:

Classe 1. – Population inférieure ou égale à 10 millions d’habitants;

Classe 2. – Population comprise entre 10 millions exclus et 40 millions inclus;

Classe 3. – Population comprise entre 40 millions exclus et 100 millions inclus;

Classe 4. – Population supérieure à 100 millions.

Le chiffre de population est arrondi au nombre entier de millions inférieur.
Lorsque dans un Etat le degré d’utilisation des instruments de mesure est nettement inférieur à la moyenne, cet État peut demander à être placé dans une classe inférieure à celle que lui assigne sa population.
Suivant les classes, les parts sont proportionnelles à 1, 2, 4 et 8.
La part contributive d’un État membre est répartie également sur toutes les années de la période financière pour déterminer sa contribution annuelle.
Afin de constituer dès l’origine un volant de sécurité destiné à amortir les fluctuations des rentrées de recettes, les États membres consentent des avances sur leurs cotisations annuelles à venir. Le montant de ces avances et leur durée sont fixés par la Conférence.
Si, à l’expiration de la période financière, la Conférence ne s’est pas réunie ou n’a pu délibérer valablement, les contributions annuelles sont prorogées aux mêmes taux jusqu’à une session valable de la Conférence;
2.
par le produit de la vente des publications et le produit des prestations de services aux Correspondants;
3.
par les revenus du placement des sommes constituant les fonds de trésorerie;
4.
par les contributions pour la période financière en cours et les droits d’entrée des nouveaux États adhérents – par les contributions rétroactives et les droits d’entrée des États membres réintégrés – par les contributions arriérées des États membres reprenant leurs versements après les avoir interrompus;
5.
par des subventions, souscriptions, dons ou legs et des recettes diverses.

Pour permettre des travaux spéciaux, des subventions extraordinaires peuvent être allouées par certains États membres. Elles ne sont pas comprises dans le budget général et il en sera tenu des comptes particuliers.

Les contributions annuelles sont établies en francs-or. Elles sont payées en francs français ou en toutes devises convertibles. La parité entre le franc-or et le franc français est celle qui est indiquée par la Banque de France, le taux applicable étant le taux au jour du versement.

Elles sont versées en début d’année au Directeur du Bureau.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.