Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.941.16 Neue Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds vom 16. Januar 2020

0.941.16 Nouveaux accords d’emprunt du Fonds monétaire international de 16 janvier 2020

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Verhältnis zu den bilateralen Kreditvereinbarungen

a)  Bilaterale Kreditvereinbarungen, die vom 1. Januar 2021 bis 31. Dezember 2025 in Kraft sind, können erst aktiviert werden, wenn der Geschäftsführende Direktor dem Exekutivrat mitgeteilt hat, dass die Künftige Kreditzusagekapazität (FCC) gemäss Beschluss Nr. 14906-(11/38) vom 20. April 2011 unter Berücksichtigung aller verfügbaren nicht gebundenen Mittel im Rahmen der Neuen Kreditvereinbarungen («geänderte FCC») unter 100 Milliarden Sonderziehungsrechten («Aktivierungsschwelle») liegt; der Geschäftsführende Direktor darf diese Mitteilung aber nur vornehmen, wenn die Neuen Kreditvereinbarungen zum Zeitpunkt der Mitteilung aktiviert sind oder zu diesem Zeitpunkt keine verfügbaren nicht gebundenen Mittel im Rahmen der Neuen Kreditvereinbarungen zur Verfügung stehen.

b)  Im Hinblick auf die Sicherstellung angemessener Fondsmittel hindert Artikel 21 a) dieses Beschlusses den Geschäftsführenden Direktor nicht daran, sich an die Gläubiger zu wenden, bevor die geänderte FCC unter der Aktivierungsschwelle liegt, wenn aussergewöhnliche Umstände dies rechtfertigen, um eine Beeinträchtigung des internationalen Währungssystems zu verhindern oder zu bewältigen. Ebenso steht Artikel 21 a) dieses Beschlusses der Aktivierung von bilateralen Kreditvereinbarungen, die vom 1. Januar 2021 bis 31. Dezember 2025 in Kraft sind, nicht entgegen, wenn Teilnehmer, die 85 Prozent aller Kreditvereinbarungen vertreten, in einer Abstimmung unter den Teilnehmern entscheiden, dass die bilaterale Kreditaufnahme aktiviert werden kann, ohne dass die Anforderungen von Artikel 21 a) erfüllt sind.

Art. 21 Rapport avec les accords d’emprunts bilatéraux

a)  Les accords d’emprunts bilatéraux en vigueur du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2025 ne peuvent être activés qu’après que le Directeur général a notifié au Conseil d’administration que la capacité d’engagement prospective du Fonds, telle qu’elle est définie dans la décision no 14906-(11/38) adoptée le 20 avril 2011, est inférieure à 100 milliards de DTS («le seuil d’activation») compte tenu de toutes les ressources non engagées disponibles au titre des NAE («CEP modifiée»); étant entendu cependant que le Directeur général ne procède à une telle notification que si les NAE sont activés à la date de la notification ou que si aucune ressource non engagée n’est disponible au titre des NAE à cette date.

b)  Afin de garantir l’adéquation des ressources du Fonds, l’art. 21 a) de la présente décision n’empêche pas le Directeur général de s’adresser aux créditeurs avant que la CEP modifiée ne tombe sous le seuil d’activation si des circonstances extraordinaires le justifient afin de prévenir ou pallier une détérioration du système monétaire international. L’art. 21 a) de la présente décision n’empêche pas non plus l’activation d’accords d’emprunts bilatéraux en vigueur du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2025 si, dans le cadre d’un vote des participants, des participants dont les accords de crédit représentent au moins 85 % du total acceptent que l’emprunt bilatéral puisse être activé sans que les exigences de l’art. 21 a) soient remplies.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.