Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.923.413 Übereinkunft vom 1. November 1957 zwischen der Schweiz und dem Land Baden-Württemberg über die Fischerei in den Stauhaltungen des Rheins beim Kraftwerk Rheinau

0.923.413 Convention du 1er novembre 1957 entre la Suisse et le pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans les retenues du Rhin près de l'usine de Rheinau

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1 Für die Bewirtschaftung der Stauhaltungen wird ein Ausschuss eingesetzt, in den das Land Baden-Württemberg und die Kantone Zürich und Schaffhausen je einen Vertreter abordnen. Der Ausschuss gibt sich eine Geschäftsordnung, die der Genehmigung der Bevollmächtigten bedarf.

2 Dem Ausschuss obliegt es, insbesondere folgendes zu veranlassen:

a.
Umschreibung der erlaubten Fanggeräte (Artikel 2 und 3, Abs. 2);
b.
Beschränkung des Fischfanges (Artikel 8);
c.
Ausscheidung von Schongebieten (Artikel 9, Abs. 2);
d.
Erteilung der Bewilligung für den Einsatz fremder Fischarten (Artikel 10, Abs. 2);
e.
Durchführung von Bewirtschaftungsmassnahmen gemäss Artikel 11;
f.
Organisation der Fischereistatistik (Artikel 12);
g.
Organisation des Aufsichtsdienstes (Artikel 15);
h.
Rechnungsführung und Verteilung der Kosten gemeinsamer Bewirtschaftungsmassnahmen.

3 Die Beschlüsse des Bewirtschaftungsausschusses bedürfen der Einstimmigkeit.

4 Die Uferstaaten werden die Beschlüsse des Bewirtschaftungsausschusses, soweit erforderlich, rasch vollziehen.

5 Der Bewirtschaftungsausschuss soll bei allen übrigen Massnahmen zur Wahrung der Interessen der Fischerei, wie Reinhaltung der Gewässer, Auflagen und Bedingungen für den Bau und Betrieb von Wasserkraftanlagen, beratend mitwirken.

6 Der Bewirtschaftungsausschuss lädt die Bevollmächtigten zu allen Sitzungen ein und erstattet ihnen jährlich Bericht über seine Tätigkeit.

Art. 14

1 Une commission est instituée en vue d’aménager les retenues. Le pays de Bade‑Wurtemberg et les cantons de Zurich et de Schaffhouse y délèguent chacun un représentant. La commission se donne un règlement qui est soumis à l’approbation des commissaires.

2 Les tâches principales qui incombent à la commission sont les suivantes:

a.
Définir les engins autorisés (art. 2 et 3, al. 2);
b.
Restreindre la pêche (art. 8);
c.
Délimiter des zones prohibées (art. 9, al. 2);
d.
Délivrer des autorisations d’immerger des espèces de poissons étrangères (art. 10, al. 2);
e.
Prendre des mesures d’aménagement selon l’article 11
f.
Organiser la statistique de pêche (art. 12);
g.
Organiser la surveillance (art. 15);
h.
S’occuper de la comptabilité et répartir les frais occasionnés par des mesures d’aménagement communes.

3 Pour être valables, les décisions de la commission d’aménagement doivent être prises à l’unanimité.

4 Au besoin, les Etats riverains s’engagent à pourvoir rapidement à l’exécution des décisions prises par la commission d’aménagement.

5 La commission d’aménagement prêtera son concours en tant qu’organe consultatif lorsque d’autres mesures devront être prises en vue de sauvegarder les intérêts de la pêche. Il en sera ainsi notamment lorsqu’il s’agira d’assurer la pureté des eaux et de subordonner la construction et l’exploitation d’usines hydro‑électriques à certaines conditions et charges.

6 La commission d’aménagement invite les commissaires à toutes ses séances et leur fait rapport sur son activité.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.