Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.922.73 Abkommen vom 24. September 1931 zur Regelung des Walfischfanges

0.922.73 Convention du 24 septembre 1931 pour la réglementation de la chasse à la baleine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19

1.  Das vorliegende Abkommen kann nach Ablauf einer Frist von drei Jahren, von dem Tage seines Inkrafttretens an gerechnet, gekündigt werden.

2.  Die Kündigung des Abkommens erfolgt durch eine schriftliche Mitteilung an den Generalsekretär des Völkerbundes5, der sämtliche Mitglieder des Völkerbundes und die Nichtmitgliedstaaten von jeder eingelaufenen Mitteilung sowie von dem Datum ihres Eingangs in Kenntnis setzen wird.

3.  Die Kündigung wird sechs Monate nach Eingang der Mitteilung wirksam.

5 Siehe Anm. zu Art. 15.

Art. 19

1.  La présente convention pourra être dénoncée à l’expiration d’une période de trois années à partir de la date à laquelle elle sera entrée en vigueur.

2.  La dénonciation de la convention s’effectuera par une notification écrite, adressée au Secrétaire général de la Société des Nations5 qui informera tous les membres de la Société et les Etats non membres de chaque notification, ainsi que de la date de la réception.

3.  La dénonciation prendra effet six mois après la réception de la notification.

5 Voir la note à l’art. 15.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.