Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.91 Landwirtschaft
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture

0.916.443.966.311 Protokoll vom 28. Februar 1964 über die Anwendung von Artikel I des Veterinärabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik

0.916.443.966.311 Protocole du 28 février 1964 portant sur l'application de l'article premier de la Convention Vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire Roumaine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Produkte tierischer Herkunft

1.  Bei der Einfuhr von Produkten tierischer Herkunft, wie Häute, Felle, Haare, Borsten, Wolle, Federn, Hörner, Hufe, Knochen, Dünger oder Futtermittel (sofern die Dünger oder Futtermittel ganz oder zum Teil aus Fleischmehl, Knochenmehl, Blutmehl oder Fischmehl bestehen) kann verlangt werden, dass diese Produkte von einem durch einen amtlichen oder vom Staat zugelassenen Tierarzt ausgestellten Zeugnis begleitet sind, welches die Identifizierung der Produkte ermöglicht und worin bestätigt ist, dass diese einem Desinfektions‑ oder Sterilisationsverfahren unterzogen wurden und nicht verdächtig auf Salmonellen oder andere krankheitserregende Keime sind.

2.  Die zentrale Veterinärbehörde jeder Vertragspartei gibt der andern Vertragspartei die technischen Verfahren bekannt, welche für die Desinfektion oder Sterilisation der tierischen Produkte vor der Ausfuhr angewandt wurden.

Art. 13 Produits d’origine animale

1.  Pour l’importation de produits d’origine animale, tels que peaux, soies, crins, poils, laine, plumes, cornes, sabots, os, engrais ou fourrages pour animaux (dans la mesure où les engrais et fourrages pour animaux se composent en tout ou partie de poudre de viande, de poudre d’os, de poudre de sang ou de poudre de poisson), on peut exiger que ces produits soient accompagnés d’un certificat délivré par un médecin vétérinaire officiel ou autorisé par l’Etat, permettant l’identification des produits et attestant que ceux‑ci ont subi un traitement désinfectant ou stérilisant et ne sont pas suspects de contenir des salmonelles ou autres germes pathogènes.

2.  Le service vétérinaire central de chacune des Parties Contractantes portera à la connaissance de l’autre Partie les procédés techniques employés pour la désinfection ou la stérilisation des produits d’origine animale avant leur exportation.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.