Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.91 Landwirtschaft
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture

0.916.443.916.31 Tierseuchenübereinkommen vom 30. April 1947 zwischen der Schweiz und Österreich

0.916.443.916.31 Convention du 30 avril 1947 entre la Suisse et l'Autriche sur les épizooties

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

(1)  Jeder Besitzer hat den Zollbehörden beider Staaten ein doppelt ausgefertigtes und eigenhändig unterzeichnetes Verzeichnis der Tiere zu übergeben.

(2)  Soweit es sich um Grossvieh handelt, sind die einzelnen Tiere nicht bloss nach Gattung, sondern auch nach Geschlecht, Alter und besondern Kennzeichen, wie namentlich auch die Trächtigkeit, genau anzugeben.

Art. 6

(1)  Le propriétaire des animaux est tenu de remettre aux autorités douanières de l’un et l’autre pays l’état de ses animaux, en deux exemplaire signés de sa main.

(2)  S’il s’agit de bovins, ou indiquera non seulement l’espèce, mais aussi le sexe, l’âge, le signalement et les caractères particuliers, entre autres aussi l’état de gestation.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.