(1) Die Kosten der Delegationen beim Rat sowie der Vertreter in den Ausschüssen des Rates werden von den jeweiligen Regierungen getragen.
(2) Die übrigen Kosten der Durchführung dieses Übereinkommens werden aus den nach Artikel 20 festgesetzten jährlichen Beiträgen der Mitglieder sowie durch Einnahmen aus dem Verkauf bestimmter Dienstleistungen an Mitglieder und dem Verkauf von nach den Artikeln 32 und 34 erarbeiteten Informationen und Studien bestritten.
(3) Das Rechnungsjahr der Organisation entspricht dem Kaffeejahr.
1) Les dépenses des délégations au Conseil et des représentants à tout autre comité du Conseil, sont à la charge de l’État qu’ils représentent.
2) Les autres dépenses qu’entraîne l’application du présent Accord sont couvertes par les cotisations annuelles des Membres qui sont réparties comme il est dit à l’art. 20 ainsi que par les recettes de la vente de services particuliers aux Membres et de la vente des informations et études résultant de l’application des dispositions des art. 32 et 34.
3) L’exercice financier de l’Organisation coïncide avec l’année caféière.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.