Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.832.194.541 Briefwechsel vom 6. Februar und 13. Oktober 2006 zwischen dem Bundesamt für Sozialversicherung und dem italienischen Gesundheitsministerium betreffend Krankenpflegeleistungen in der Schweiz für die Einwohner der Gemeinde Campione d'Italia und Erstattung der Forderungen für Krankenpflegekosten (mit Zusatzprotokoll)

0.832.194.541 Échange de lettres des 6 février/13 octobre 2006 entre l'Office fédéral des assurances sociales et le Ministère italien de la santé concernant l'octroi des prestations médicales en Suisse en faveur des citoyens de la commune de Campione d'Italia et le remboursement des créances en matière de soins (avec prot. add.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.832.194.541

 AS 2007 3619

Briefwechsel
vom 6. Februar und 13. Oktober 2006
zwischen dem Bundesamt für Sozialversicherung und dem italienischen Gesundheitsministerium betreffend Krankenpflegeleistungen
in der Schweiz für die Einwohner der Gemeinde Campione d’Italia und
Erstattung der Forderungen für Krankenpflegekosten

In Kraft getreten am 1. März 2004

(Stand am 1. März 2004)

preface

0.832.194.541

 RO 2007 3619

Echange de lettres
des 6 février/13 octobre 2006
entre l’Office fédéral des assurances sociales et le Ministère italien
de la santé concernant l’octroi des prestations médicales en Suisse
en faveur des citoyens de la commune de Campione d’Italia et
le remboursement des créances en matière de soins

Entré en vigueur le 1er mars 2004

(Etat le 1er mars 2004)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.