Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.451.41 Vereinbarung vom 19. Dezember 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend die Wahrnehmung der Aufgaben des liechtensteinischen Sicherheitsfonds (mit Anlage)

Inverser les langues

0.831.451.41 Accord du 19 décembre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant la prise en charge des tâches du fonds de garantie liechtensteinois (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Anschluss der Vorsorgeeinrichtungen
Art. 1 Affiliation des institutions de prévoyance
Art. 2 Aufgaben der Stiftung Sicherheitsfonds BVG
Art. 2 Obligations du fonds de garantie
Art. 3 Beiträge
Art. 3 Cotisations
Art. 4 Amtshandlungen
Art. 4 Mesures officielles
Art. 5 Meldung durch die FMA
Art. 5 Annonce par la FMA
Art. 6 Meldepflicht der Vorsorgeeinrichtungen
Art. 6 Obligation d’informer des institutions de prévoyance
Art. 7 Zentralstelle 2. Säule
Art. 7 Centrale du 2e pilier
Art. 8 Anerkennung und Vollstreckung von Rechtstiteln
Art. 8 Reconnaissance et exécution des titres juridiques
Art. 9 Anwendbares Recht
Art. 9 Droit applicable
Art. 10 Kündigung
Art. 10 Dénonciation
Art. 11 Inkrafttreten
Art. 11 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.