Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.518.21 Verwaltungsvereinbarung vom 17. Februar 1970 zur Durchführung des Abkommens vom 3. Juni 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über Soziale Sicherheit (mit Anlage)

0.831.109.518.21 Arrangement administratif du 17 février 1970 fixant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 3 juin 1967 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1.  Wenn der Versicherte im Gebiet derjenigen Vertragspartei, deren Gesetzgebung nicht anwendbar ist, den Arbeitsunfall erleidet oder sich die Berufskrankheit zuzieht, so ist die Unfall- oder Krankheitsanzeige nach den für die genannte Partei gültigen Rechtsvorschriften in zwei Exemplaren auszustellen. Ein Exemplar wird dem zuständigen Versicherungsträger, das andere dem Versicherungsträger des Arbeitsortes übermittelt.

2.  Die gleichen Bestimmungen gelten für die nach der schweizerischen Gesetzgebung zu entschädigenden Nichtbetriebsunfälle.

Art. 21

1.  Lorsque l’accident du travail survient ou lorsque la maladie professionnelle est contractée sur le territoire de la Partie contractante, dont la législation n’est pas applicable, la déclaration de l’accident ou de la maladie doit être faite, en double exemplaire, selon les dispositions légales applicables à ladite Partie. Un des exemplaires de la déclaration est adressé à l’organisme assureur compétent, l’autre à l’organisme assureur du lieu de travail.

2.  Les mêmes dispositions s’appliquent aux accidents non professionnels indemnisables selon la législation suisse.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.