1. Die Schweizerische Ausgleichskasse vermerkt das Eingangsdatum des Pensionsantrags auf dem Formular, prüft den Antrag auf seine Vollständigkeit und bestätigt, soweit möglich, die Richtigkeit der vom Antragsteller gemachten Angaben. Sie legt dem Antrag ferner, gestützt auf die ihr zur Verfügung stehenden Unterlagen, eine Aufstellung über die schweizerischen Versicherungszeiten bei.
2. Auf Ersuchen des zuständigen luxemburgischen Pensionsversicherungsträgers übermittelt die Schweizerische Ausgleichskasse ihm weitere von den schweizerischen Behörden ausgestellte oder gegebenenfalls beglaubigte Schriftstücke und Bescheinigungen.
1. La Caisse suisse inscrit la date de réception de la demande de pension sur la formule même, vérifie si cette demande est établie d’une manière complète et atteste, dans la mesure du possible, l’exactitude des déclarations du requérant. Elle y joint un relevé des périodes accomplies dans l’assurance suisse d’après les indications dont elle dispose.
2. À la requête de l’organisme de pension luxembourgeois compétent, la Caisse suisse fournit d’autres documents et attestations, délivrés ou légalisés, le cas échéant, par les autorités suisses.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.