Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.454.23 Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheit

0.831.109.454.23 Arrangement administratif du 18 décembre 1963 concernant les modalités d'application de la convention relative à la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République italienne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43

1 In Italien wohnhafte italienische Staatsangehörige haben ihre Klagen auf Leistungen aus der schweizerischen Unfallversicherung beim Kantonalen Versicherungsgericht in Luzern und Berufungen gegen Urteile eines kantonalen Versicherungsgerichts beim Eidgenössischen Versicherungsgericht in Luzern einzureichen. Diese Klagen und Berufungen können auch beim INAIL eingereicht werden, das sie direkt oder durch Vermittlung der SUVA an die obenerwähnten Gerichte weiterleitet. Der Briefumschlag, mit dem die Rechtsschrift eingereicht wurde, ist ebenfalls weiterzuleiten; mangels eines solchen Briefumschlages ist der Tag des Eingangs auf der Rechtsschrift zu vermerken.

2 In der Schweiz wohnhafte schweizerische und italienische Staatsangehörige haben ihre Klagen gegen eine Verfügung der zuständigen Provinzialstelle des INAIL direkt bei dieser Stelle einzureichen. Diese Klagen können auch bei der SUVA zuhanden der genannten Provinzialstelle eingereicht werden. In diesem Fall hat die SUVA den Tag des Eingangs auf der Klageschrift zu vermerken.

Art. 43

1 Les ressortissants italiens résidant en Italie adressent leurs recours relatifs aux prestations de l’assurance-accidents suisse au Tribunal cantonal des assurances à Lucerne et leurs appels contre les décisions d’un tribunal cantonal d’assurance au Tribunal fédéral des assurances à Lucerne. Lesdits recours et appels peuvent également être adressés à l’INAIL qui les transmet aux tribunaux susmentionnés, soit directement, soit par l’entremise de la Caisse nationale. L’enveloppe qui a servi à l’expédition sera également transmise; faute d’enveloppe, la date de réception doit être mentionnée sur le mémoire de recours ou d’appel.

2 Les ressortissants suisses et italiens résidant en Suisse adressent leurs recours contre une décision du siège provincial compétent de l’INAIL directement à ce siège. Ils peuvent également les faire parvenir à la Caisse nationale à l’intention dudit siège. Dans ce dernier cas, la Caisse nationale doit inscrire la date de réception sur le mémoire de recours.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.