Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.172.12 Verwaltungsvereinbarung vom 30. November 1978 zur Durchführung des Abkommens vom 24. September 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Belgien über Soziale Sicherheit

0.831.109.172.12 Arrangement administratif du 30 novembre 1978 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 24 septembre 1975 conclue entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 39

1 Diese Verwaltungsvereinbarung tritt am Tage ihrer Unterzeichnung in Kraft. Sie gilt vom gleichen Zeitpunkt an wie das Abkommen vom 24. September 19753 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Belgien über Soziale Sicherheit.

3 Die Verwaltungsvereinbarung vom 24. Juli 19534 betreffend die Durchführung des Abkommens vom 17. Juni 1952 zwischen der Schweiz und Belgien über Sozialversicherung tritt ausser Kraft.

Geschehen zu Brüssel, am 30. November 1978, in doppelter Ausfertigung.

Für das
Bundesamt für Sozialversicherung:

Für das
Königreich Belgien:

H. Wolf

A. Nokermann

Art. 39

1 Le présent Arrangement administratif entre en vigueur le jour de sa signature. Il produit ses effets à la même date que la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique, du 24 septembre 1975.3

2 L’Arrangement administratif du 24 juillet 19534 relatif aux modalités d’application de la Convention du 17 juin 1952 entre la Suisse et la Belgique en matière d’assurances sociales est abrogé.

Fait à Bruxelles, le 30 novembre 1978, en double exemplaire.

Pour l’Office fédéral
des assurances sociales:

Pour le
Royaume de Belgique:

H. Wolf

A. Nokerman

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.