Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.163.15 Vereinbarung vom 1. Oktober 1968 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit

0.831.109.163.15 Arrangement administratif du 1er octobre 1968 concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et la République d'Autriche

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

(1)  Wird Leistungsaushilfe nach Artikel 15 des Abkommens beansprucht und liegt weder eine Bescheinigung nach Artikel 4 noch eine nach Artikel 14 Absatz 1 des Abkommens auszustellende Bescheinigung vor, so hat sich der Träger des Aufenthaltsortes direkt oder durch Vermittlung der Verbindungsstellen an den zuständigen Träger zu wenden.7

(2)  Der Träger des Aufenthaltsortes hat die Krankenkontrolle so durchzuführen, als handle es sich um einen eigenen Versicherten, und den zuständigen Träger vom Ergebnis der Kontrolle zu unterrichten.

(3)  Leistungen im Sinne des Artikels 15 Absatz 4 des Abkommens sind

1.
Körperersatzstücke, orthopädische Apparate und Stützapparate einschliesslich gewebebespannter orthopädischer Korsette nebst Ergänzungsteilen, Zubehör und Werkzeugen;
2.
orthopädische Massschuhe, gegebenenfalls mit dem dazugehörigen Normalschuh (nicht orthopädisch);
3.
Kiefer- und Gesichtsplastiken, Perücken;
4.
Modellabdrücke (Nachbildungen der verschiedenen Körperteile), die benützt werden, um die unter Ziffern 1 bis 3 genannten Gegenstände richtig anzupassen;
5.
Kunstaugen, Kontaktschalen, Vergrösserungsbrillen und Fernrohrbrillen;
6.
Hörgeräte, namentlich akustische und phonetische Geräte;
7.
Zahnersatz (festsitzender und herausnehmbarer) und Verschlussprothesen der Mundhöhle;
8.
Krankenfahrzeuge, Rollstühle sowie andere mechanische Fortbewegungsmittel;
9.
Blindenführhunde;
10.
Erneuerung der unter den Ziffern 1 bis 8 genannten Gegenstände;
11.8
alle übrigen Heilbehelfe, Hilfsmittel und ähnliches, deren Anschaffungskosten in Österreich S 5000.–, in der Schweiz Fr. 1000.– übersteigen.

Sind solche Leistungen wegen unbedingter Dringlichkeit gewährt worden, so hat der Träger des Aufenthaltsortes davon unverzüglich den zuständigen Träger zu unterrichten.

7 Fassung gemäss Art. 1 Ziff. 4 der dritten Zusatzvereinb. vom 12. Dez. 1989 (AS 1990 369).

8 Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 2. Mai 1974, in Kraft seit 1. Okt. 1974 (AS 1974 1515).

Art. 7

(1)8  Lorsque l’entraide administrative est requise selon l’art. 15 de la convention et que ni l’attestation prévue à l’art. 4 ni celle qui doit être établie conformément à l’art. 14, par. 1, de la convention ne sont présentées, l’institution du lieu de résidence s’adresse, directement ou par l’intermédiaire de l’organisme de liaison, à l’institution compétente.

(2)  L’institution du lieu de résidence doit effectuer le contrôle d’un malade comme s’il s’agissait de l’un de ses propres assurés et soumettre le résultat de ce contrôle à l’institution compétente.

(3)  Les prestations au sens de l’art. 15, par. 4, de la convention sont les suivantes:

1.
Les prothèses, les appareils orthopédiques, les appareils de soutien y compris les corsets orthopédiques de redressement recouverts de tissu, ainsi que les pièces de rechange et l’outillage nécessaire;
2.
Les chaussures orthopédiques faites sur mesure y compris, le cas échéant, la chaussure normale non orthopédique;
3.
Les prothèses de remplacement du maxillaire, les prothèses du visage, les perruques;
4.
Les moulages (parties du corps humain) nécessaires à une bonne adaptation des objets cités sous ch. 1 à 3;
5.
Les yeux artificiels, les verres de contact, les lunettes avec loupe incorporée et les lunettes à prisme;
6.
Les appareils acoustiques et phonétiques;
7.
Les prothèses dentaires fixes et amovibles et les plaques palatines;
8.
Les véhicules pour invalides, les chaises roulantes ainsi que les autres moyens de déplacement à traction mécanique;
9.
Les chiens-guides pour aveugle;
10.
Le remplacement des objets cités sous ch. 1 à 8;
11.9 Tous les autres appareils servant au traitement, les moyens auxiliaires et autres objets analogues dont le prix d’achat s’élève à plus de 5000 schillings en Autriche ou 1000 francs en Suisse.

Si de telles prestations ont été accordées en raison de l’urgence d’un cas, l’insti-tution du lieu de domicile doit en informer immédiatement les institutions compétentes.

8 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 4 du troisième Ar. complémentaire du 12 déc. 1989 (RO 1990 369).

9 Nouvelle teneur selon l’art. 1 de l’Ar. complémentaire du 2 mai 1974, en vigueur depuis le 1er oct. 1974 (RO 1974 1515).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.