0.831.109.163.15 Vereinbarung vom 1. Oktober 1968 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit
0.831.109.163.15 Arrangement administratif du 1er octobre 1968 concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et la République d'Autriche
Art. 4
In den Fällen des Artikels 7 Absatz 2 des Abkommens ist die Weitergeltung der Rechtsvorschriften zu bescheinigen
- in Österreich
- vom zuständigen Träger der Krankenversicherung; wenn die Beschäftigung nicht der Krankenversicherung unterliegt, von der österreichischen Verbindungsstelle für die Unfall- und Pensionsversicherung,
- in der Schweiz
- von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung und vom zuständigen Unfallversicherer.
Art. 4
Dans les cas visés à l’art. 7, par. 2, de la convention, l’attestation déclarant que l’application de la législation est maintenue doit être délivrée:
- en Autriche
- –
- par l’institution compétente de l’assurance-maladie, ou si l’activité n’est pas assujettie à l’assurance-maladie, par l’organisme de liaison autrichien compétent en matière d’assurance-accidents et d’assurance-pensions,
- en Suisse
- –
- par la caisse de compensation compétente de l’assurance vieillesse, survivants et invalidité et par l’assureur-accidents compétent.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.