A. Unterstellung unter die australischen Rechtsvorschriften
1. Wenn eine Arbeitnehmerin oder ein Arbeitnehmer:
dann sind die Arbeitnehmerin oder der Arbeitnehmer und ihr/sein Arbeitgeber in Bezug auf die nach dem Inkrafttreten dieses Teils ausgeübte Erwerbstätigkeit und deren Entlöhnung ausschliesslich den australischen Rechtsvorschriften unterstellt.
2. Wenn eine Arbeitnehmerin oder ein Arbeitnehmer:
dann sind die Arbeitnehmerin oder der Arbeitnehmer und ihr/sein Arbeitgeber in Bezug auf die nach dem Inkrafttreten dieses Abkommens ausgeübte Erwerbstätigkeit und deren Entlöhnung ausschliesslich den australischen Rechtsvorschriften unterstellt.
B. Unterstellung unter die schweizerischen Rechtsvorschriften
1. Wenn eine Arbeitnehmerin oder ein Arbeitnehmer:
dann sind die Arbeitnehmerin oder der Arbeitnehmer und ihr/sein Arbeitgeber in Bezug auf die nach dem Inkrafttreten dieses Teils ausgeübte Erwerbstätigkeit und deren Entlöhnung ausschliesslich den schweizerischen Rechtsvorschriften unterstellt.
2. Wenn eine Arbeitnehmerin oder ein Arbeitnehmer:
dann sind die Arbeitnehmerin oder der Arbeitnehmer und ihr/sein Arbeitgeber in Bezug auf die nach dem Inkrafttreten dieses Abkommens ausgeübte Erwerbstätigkeit und deren Entlöhnung ausschliesslich den schweizerischen Rechtsvorschriften unterstellt.
3. Ehegatten und Kinder, die eine Arbeitnehmerin oder einen Arbeitnehmer, auf die oder den Absatz 1 oder 2 anwendbar ist, nach Australien begleiten, bleiben nach den schweizerischen Rechtsvorschriften versichert, sofern sie mit dieser Arbeitnehmerin oder diesem Arbeitnehmer in Australien wohnen und nicht selber in Australien eine unselbstständige oder selbstständige Erwerbstätigkeit ausüben.
A. Assujettissement à la législation australienne
1. Si un employé:
l’employé et son employeur sont exclusivement assujettis à la législation australienne en ce qui concerne le travail effectué après l’entrée en vigueur du présent titre et la rémunération dudit travail.
2. Si un employé:
l’employé et son employeur sont exclusivement assujettis à la législation australienne en ce qui concerne le travail effectué après l’entrée en vigueur de la présente Convention et la rémunération dudit travail.
B. Assujettissement à la législation suisse
1. Si un employé:
l’employé et son employeur sont exclusivement assujettis à la législation suisse en ce qui concerne le travail effectué après l’entrée en vigueur du présent titre et la rémunération dudit travail.
2. Si un employé:
l’employé et son employeur sont exclusivement assujettis à la législation suisse en ce qui concerne le travail effectué après l’entrée en vigueur de la présente Convention et la rémunération dudit travail.
3. Le conjoint et les enfants accompagnant en Australie un employé à qui s’applique le par. 1 ou 2, restent assurés selon la législation suisse pour autant qu’ils résident en Australie avec cet employé et n’exercent pas d’activité lucrative salariée ou indépendante en Australie.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.