1. Soweit dieses Abkommen nichts anderes vorsieht, werden
3. Absatz 1 Buchstabe a gilt nicht für ordentliche Renten der schweizerischen Invalidenversicherung für Versicherte, die weniger als zur Hälfte invalid sind, sowie für die ausserordentlichen Renten und die Hilflosenentschädigungen der schweizerischen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung.
4. Unterliegt der Anspruch auf eine australische Leistung zeitlichen Beschränkungen, so gilt die Bezugnahme auf Australien hinsichtlich dieser Beschränkungen auch als Bezugnahme auf das Gebiet der Schweiz.
5. Wäre nach der australischen Gesetzgebung zur Sozialen Sicherheit an eine Person eine Vollwaisenrente für eine junge Person zu zahlen, deren einziger überlebender Elternteil gestorben ist, während diese junge Person in Australien wohnte, wenn diese Person und die verwaiste junge Person Einwohnerinnen oder Einwohner Australiens wären, so wird diese Rente vorbehältlich der Bestimmungen dieser Gesetze auch während der Zeit gezahlt, während deren diese Person und die verwaiste junge Person in der Schweiz wohnen.
6. Die Bestimmungen dieses Artikels gelten nicht für Pflegezahlungen.
7. In Bezug auf Australien sind sämtliche Zusatzleistungen, Erhöhungen oder Zuschläge, die zusätzlich zu einer Leistung nach diesem Abkommen zu gewähren sind, nur dann ausserhalb des Gebiets von Australien zu zahlen, wenn diese Leistung unabhängig von diesem Abkommen zu gewähren wäre.
1. Sauf disposition contraire de la présente Convention:
3. Le par. 1 (a) ne s’applique pas aux rentes ordinaires de l’assurance-invalidité suisse accordées aux assurés dont le degré d’invalidité est inférieur à 50 %, ni aux rentes extraordinaires et allocations pour impotents versées au titre de l’assurance-vieillesse, invalidité et survivants suisse.
4. Lorsque le droit à une prestation australienne est soumis à une restriction de temps, toute référence à l’Australie dans cette restriction fait aussi référence au territoire de la Suisse.
5. Lorsqu’en vertu de la législation australienne sur la sécurité sociale une pension d’orphelin de père et de mère serait accordée à une personne pour le compte d’une jeune personne dont le parent survivant est décédé alors qu’elle était résidente australienne, à la condition que cette personne et la jeune personne soient résidentes australiennes, cette pension doit, sauf disposition contraire de ladite législation, être versée si cette personne et cette jeune personne résident en Suisse.
6. Les dispositions du présent article ne s’appliquent pas aux prestations aux donneurs de soins.
7. En ce qui concerne l’Australie, tout montant additionnel, majoration ou supplément payé en sus d’une prestation due en vertu de la présente Convention n’est versé en dehors du territoire australien que si ladite prestation est aussi exportable lorsqu’elle est versée indépendamment de la présente Convention.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.