(1) Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Zusatzabkommen vom 9. September 197522 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit vom 25. Februar 1964 in Kraft, sobald die zuständigen Behörden einander mitgeteilt haben, dass die nach innerstaatlichem Recht erforderlichen Voraussetzungen vorliegen.
(2) Mit dem Inkrafttreten dieser Vereinbarung tritt die Vereinbarung vom 23. August 196723 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zur Durchführung des Abkommens über Soziale Sicherheit vom 25. Februar 1964 ausser Kraft.
Geschehen zu Bern am 25. August 1978 in zwei Urschriften.
Für den | Für die Regierung |
H. Wolf | Ulrich Lebsanft |
(1) Le présent Arrangement entrera en vigueur à la même date que la convention complémentaire du 9 septembre 197523 modifiant et complétant la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne, dès que les autorités compétentes se seront communiqué que les conditions prescrites par le droit interne sont remplies.
(2) L’Arrangement du 23 août 196724 conclu entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne, concernant l’application de la Convention de sécurité sociale du 25 février 1964 est abrogé à partir de la date d’entrée en vigueur du présent Arrangement.
Fait à Berne, le 25 août 1978, en double exemplaire.
Pour le | Pour le Gouvernement |
H. Wolf | Ulrich Lebsanft |
23 RS 0.831.109.136.12
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.