Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.012.176.7 Durchführungsabkommen vom 4. Juli 2022 zum Übereinkommen von Paris zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Ukraine

0.814.012.176.7 Accord de mise en œuvre de l’Accord de Paris du 4 juillet 2022 entre le Conseil fédéral Suisse et le Gouvernement d’Ukraine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Register

1.  Für die Anerkennung der Übertragungen bezeichnet und nutzt jede Partei ein Register, das die folgenden Eigenschaften aufweist:

a.
das Register ist öffentlich zugänglich;
b.
das Register wird im Anschluss an die Veröffentlichung der Genehmigungen gemäss Artikel 5 Absatz 3 dieses Durchführungsabkommens und die Anerkennung der Übertragungen gemäss Artikel 8 Absätze 2 und 3 dieses Durchführungsabkommens aktualisiert;
c.
das Register enthält eindeutige Kennungen für alle unter diesem Durchführungsabkommen anerkannten ITMOs, zudem Angaben zur Herkunft und zum Jahrgang, einen Verweis auf die Genehmigungen sowie die für die Anerkennung der Übertragung von Minderungsergebnissen erforderlichen Dokumente.

2.  Die Parteien können ein gemeinsam genutztes Register für die Ausgabe, die Übertragung und die Nachverfolgung von internationalen Einheiten, die ITMOs darstellen, bezeichnen.

Art. 9 Registre

1.  Chacune des Parties définit et utilise un registre pour la reconnaissance des transferts ayant les propriétés suivantes:

a.
il est accessible au public;
b.
il est mis à jour au fil de la publication des autorisations visées à l’art. 5, par. 3, du présent Accord de mise en œuvre et de la reconnaissance des transferts visés aux art. 8, par. 2 et 3, du présent Accord de mise en œuvre, respectivement;
c.
il contient des identifiants uniques pour tous les ITMO reconnus en vertu du présent Accord de mise en œuvre, des informations sur leur origine et leur année d’obtention, la référence des autorisations afférentes et les documents nécessaires à la reconnaissance des transferts.

2.  Les Parties peuvent définir un registre commun pour l’émission, le transfert et le traçage des unités internationales représentant des ITMO.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.