1. Ungeachtet der Bestimmungen des Artikels 19 dieses Durchführungsübereinkommens, treten dieses Durchführungsabkommen und alle unter diesem Durchführungsabkommen erfolgten Genehmigungen treten mit dem Rücktritt einer Partei vom Übereinkommen von Paris ausser Kraft.
2. Die Beendigung wird an dem Datum wirksam, an dem der Rücktritt der Partei vom Übereinkommen von Paris wirksam wird.
1. Nonobstant les dispositions de l’art. 19 du présent Accord de mise en œuvre, le présent Accord de mise en œuvre et toutes les autorisations visées au titre de celui-ci prennent fin en cas de retrait de l’Accord de Paris de l’une ou l’autre des Parties.
2. Cette résiliation prend effet à la date d’effet du retrait de l’Accord de Paris de la Partie concernée.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.