0.812.121.4
AS 45 109 und BS 12 491; BBl 1927 II 533
Übersetzung1
Abgeschlossen in Genf am 19. Februar 1925
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. Juni 19283
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 3. April 1929
In Kraft getreten für die Schweiz am 2. Juli 1929
(Stand am 1. September 1971)
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 Siehe auch Art. 44 Ziff. 1 Bst. a des Einheits-Übereinkommens von 1961 vom 30. März 1961 über die Betäubungsmittel (SR 0.812.121.0). Dieses Abk. bindet somit die Schweiz nur noch in ihren Beziehungen zu den Staaten, die jenem Übereink. nicht beigetreten sind oder es ratifiziert haben.
3 Art. 1 des BB vom 14. Juni 1928 (AS 45 107)
0.812.121.4
RO 45 113 et RS 12 450; FF 1927 II 537
Texte original1
Conclue à Genève le 19 février 1925
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 14 juin 19283
Ratification déposée par la Suisse le 3 avril 1929
Entrée en vigueur pour la Suisse le 2 juillet 1929
(Etat le 1er septembre 1971)
1 Le texte original anglais fait également foi.
2 La présente convention n’est encore applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les puissances contractantes qui ne sont pas parties à la conv. unique sur les stupéfiants de 1961 (RS 0.812.121.0 art. 44 ch.1 let. c). Voir la liste des Etats parties publiée ci‑ après.
3 RO 45 111
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.