Übersetzung1
Ministerium für | Bangkok, den 26. Oktober 1993 Seiner Exzellenz Bangkok |
Exzellenz,
Ich beehre mich, auf den wie folgt lautenden Brief Ihrer Exzellenz vom 19. Juli 1993 Bezug zu nehmen:
Ich beehre mich, Sie davon zu unterrichten, dass die Regierung des Königreichs Thailand den obenstehenden Vorschlag annimmt; die vorliegende Note und Ihre Note bilden so ein Abkommen zwischen der Regierung des Königreichs Thailand und der schweizerischen Regierung.
Ich versichere Sie, Exzellenz, meiner ausgezeichneten Hochachtung.
Prasong Soonsiri Minister für auswärtige Angelegenheiten |
1 Übersetzung des englischen Originaltextes.
Traduction1
Ministère | Bangkok, le 26 octobre 1993 Son Excellence Bangkok |
Excellence,
J’ai l’honneur de me référer à la lettre de Votre Excellence du 19 juillet 1993, dont la teneur est la suivante:
J’ai l’honneur de vous informer que le Gouvernement du Royaume de Thaïlande accepte la proposition qui précède; ainsi la présente Note et votre Note précitée constituent un accord entre le Gouvernement du Royaume de Thaïlande et le Gouvernement suisse.
Je vous prie d’agréer, Excellence, l’assurance de ma haute considération.
Prasong Soonsiri Ministre des affaires étrangères |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.