Die schweizerische Telegrafendirektion wird mit der Bundesbahnverwaltung einen Vertrag abschliessen, die Teilnahme der beiden Vertragsstaaten an den Erstellungskosten des Kabelkanals im Tunnel und ausserhalb desselben sowie die Kosten für die Auslegung des Kabels betreffend.
Dieser Vertrag muss durch das königlich‑italienische Post‑ und Telegrafenministerium und das schweizerische Post‑ und Eisenbahndepartement5 bestätigt und genehmigt werden.
5 Heute: «Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation»
Une convention sera conclue par les soins de la direction des télégraphes suisses avec l’administration des chemins de fer fédéraux relativement à la participation des deux Etats contractants aux frais d’établissement du canal pour les câbles dans le tunnel et à l’extérieur, et de déroulement du câble.
Cette convention devra être approuvée et ratifiée par le ministère royal des postes et des télégraphes d’Italie et par le département des postes et des chemins de fer4 de la Confédération suisse.
4 Voir la note p. 1.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.