1. Der präzise Ort und der genaue Zeitpunkt der Konferenz werden im Einvernehmen mit der einladenden Regierung nach Artikel 1 dieser Konvention festgesetzt.
3. Der Generalsekretär lädt folgende Organisationen ein, Beobachter zu entsenden:
5. Das Generalsekretariat und die drei Büros der Union sind in beratender Eigenschaft bei der Konferenz vertreten.
6. Zu den Konferenzen der Regierungsbevollmächtigten sind zugelassen:
1. Le lieu précis et les dates exactes de la Conférence sont fixés conformément aux dispositions de l’article 1 de la présente Convention, après consultation du gouvernement invitant.
3. Le Secrétaire général invite les organisations suivantes à envoyer des observateurs:
5. Le Secrétariat général et les trois Bureaux de l’Union sont représentés à la Conférence à titre consultatif.
6. Sont admis aux Conférences de plénipotentiaires:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.