Die Luftfahrtbehörden jeder der beiden Vertragsparteien liefern den Luftfahrtbehörden der anderen Vertragspartei auf deren Verlangen diejenigen periodischen oder anderen statistischen Unterlagen, welche vernünftigerweise verlangt werden können, um das von der bezeichneten Unternehmung der ersten Vertragspartei geschaffene Beförderungsangebot auf den vereinbarten Linien zu überprüfen.
Les autorités aéronautiques de chaque Partie Contractante fourniront aux autorités aéronautiques de l’autre Partie Contractante, sur leur demande, des statistiques périodiques ou autres qui pourront être demandées raisonnablement en vue de vérifier la capacité offerte sur les services convenus par l’entreprise désignée de la première Partie Contractante.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.