Die Luftfahrtbehörden der beiden Vertragsparteien übermitteln einander vor dem Inkrafttreten dieses Abkommens eine Liste der Beförderer, die für die in diesem Abkommen vorgesehenen Beförderungen ermächtigt sind. Sie führen diese Liste in regelmässigen Abständen nach.
Les autorités aéronautiques des deux Parties Contractantes transmettront avant l’entrée en vigueur du présent Accord une liste des transporteurs aériens autorisés à effectuer les opérations aériennes prévues par l’Accord et la tiendront périodiquement à jour.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.