Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Volksrepublik Ungarn,
im Bestreben, die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Luftverkehrs zu entwickeln,
vom Wunsch geleitet, für die Erweiterung der regelmässigen Luftverkehrsverbindungen zwischen ihren Staaten und darüber hinaus ein Abkommen zu treffen,
haben ihre zu diesem Zweck gehörig befugten Bevollmächtigten bezeichnet,
die folgendes vereinbart haben:
Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République Populaire Hongroise,
désireux de développer la coopération internationale dans le domaine du transport aérien, et
désireux de conclure un accord en vue d’élargir les services aériens réguliers entre leurs pays respectifs et au‑delà,
ont désigné leurs plénipotentiaires, dûment autorisés à cet effet, lesquels sont convenus de ce qui suit:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.