Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Republik Guinea,
im Bestreben, die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Luftverkehrs soweit als möglich zu fördern,
und im Bestreben, ein Abkommen abzuschliessen, uni zwischen den Gebieten ihrer Staaten und darüber hinaus Luftverkehrslinien zu errichten,
haben ihre zu diesem Zwecke gehörig Bevollmächtigten ernannt, die folgendes vereinbart haben:
Le Conseil Fédéral Suisse
et
Le Gouvernement de la République de Guinée,
désireux de développer autant que possible la coopération internationale dans le domaine du transport aérien,
et désireux de conclure un accord en vue d’établir des services aériens entre les territoires de leurs pays respectifs et au‑delà,
ont désigné leurs plénipotentiaires, dûment autorisés à cet effet, lesquels sont con-venus de ce qui suit:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.