Ein Vertragsstaat kann jederzeit dem anderen anzeigen, dass er diese Vereinbarung aufzulösen wünsche. Eine solche Kündigung wird zwölf Monate nach dem Eingang der Anzeige des anderen Vertragsstaates wirksam, es sei denn, dass diese Anzeige in gegenseitigem Einverständnis vor Ablauf dieser Frist widerrufen werde.
Chaque Partie Contractante pourra, à tout moment, notifier à l’autre Partie Contractante son désir de dénoncer le présent accord. Une telle dénonciation aura effet douze mois après la date de réception de la notification par l’autre Partie Contractante, à moins que cette notification ne soit annulée, d’un commun accord, avant la fin de ladite période.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.