Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.748.127.193.18 Abkommen vom 7. Dezember 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Dominikanischen Republik (Luftverkehr) (mit Anhang)

0.748.127.193.18 Accord du 7 décembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République dominicaine (Trafic aérien) (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.193.18

 AS 2006 657

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und
der Regierung der Dominikanischen Republik

(Luftverkehr)

Abgeschlossen am 7. Dezember 2000

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 24. Januar 2006

(Stand am 21. Februar 2006)

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

preface

0.748.127.193.18

 RO 2006 657

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le
Gouvernement de la République dominicaine

(Trafic aérien)

Conclu le 7 décembre 2000

Entré en vigueur par échange de notes le 24 janvier 2006

(Etat le 21 février 2006)

1 Traduction du texte original anglais.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.