Jede Vertragspartei verpflichtet sich, dem bezeichneten Unternehmen der anderen Vertragspartei das Recht zur Überweisung seiner im betreffenden Gebiet erzielten Einnahmenüberschüsse an seinen Hauptsitz einzuräumen. Das Verfahren einer solchen Überweisung steht jedoch in Übereinstimmung mit den Gesetzen und Verordnungen über den Devisenhandel der anderen Vertragspartei, aus deren Gebiet die Einkünfte stammen. Ist der Zahlungsverkehr zwischen den Vertragparteien durch ein besonderes Abkommen geregelt, so ist dieses Abkommen anwendbar.
Chaque Partie Contractante s’engage à garantir à l’entreprise désignée de l’autre Partie Contractante le droit de transférer à son siège les excédents de recettes sur les dépenses réalisés sur son territoire. La procédure pour un tel transfert devra cependant être conforme aux lois et règlements sur les changes de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle le revenu a été réalisé. Si le service des paiements entre les Parties Contractantes est réglé par un accord spécial, cet accord spécial sera applicable.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.