Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.747.305.151 Übereinkommen vom 28. Juli 1994 zur Durchführung des Teiles XI des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (mit Anlage)

0.747.305.151 Accord du 28 juillet 1994 relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.305.151

 AS 2009 3411; BBl 2008 4293

Übersetzung

Übereinkommen
zur Durchführung des Teiles XI
des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen
vom 10. Dezember 1982

Abgeschlossen in New York am 28. Juli 1994

Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. Dezember 20081

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 1. Mai 2009

In Kraft getreten für die Schweiz am 31. Mai 2009

(Stand am 22. Februar 2019)

1 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 19. Dez. 2008 (AS 2009 3207).

preface

0.747.305.151

 RO 2009 3411; FF 2008 3653

Texte original

Accord
relatif à l’application de la partie XI de la
Convention des Nations Unies sur le droit de la mer
du 10 décembre 1982

Conclu à New York le 28 juillet 1994

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 19 décembre 20081

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 1er mai 2009

Entré en vigueur pour la Suisse le 31 mai 2009

(Etat le 22 février 2019)

1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 19 déc. 2008 (RO 2009 3207)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.